同传翻译人机大战:AI略胜一筹
创始人
2025-06-17 20:41:30
0

深圳新闻网2025年6月17日讯(深圳特区报记者 方慕冰)摩洛哥籍朗诵员说唱般的卷舌音回荡在现场,夹杂着口音的语句如急雨般洒落。职业译员显得略微紧张,翻译出现几次停顿,输出语句碎片化明显,而人工智能显得更加精准和抗干扰,保持一贯稳定的发挥。这是6月16日晚发生在深圳“同传翻译人机大战2.0”AI翻译交流会上的一幕。

现场,深圳时空壶技术有限公司的时空壶W4Pro AI同传耳机“出战”,“对战”英语、日语、法语、西语四国语言的职业同声传译译员。最终,AI队以总分1170分,略高于译员队的得分1062分,获得胜利。

“世界遗产公约的宗旨是保护具有‘突出的普遍价值’的遗产……”当朗诵员读完一段专业的外语,高级译员随即按下同传结束按钮,几乎是同一时刻,时空壶AI队的人工智能也完成了传译。记分屏上的数字不断跳动,活动现场不时响起掌声。

在基础翻译比拼中,外籍朗读者现场抽签朗读专业文本,AI与译员同步进行翻译。“关键词提取大比拼”环节中,聚焦“动态语音信息处理能力”,从量子计算术语到珊瑚园艺流程,从法国新浪潮电影技术到西班牙古典吉他技巧,考题横跨多领域专业知识,考验选手们“听音辨义”的文化敏感度与信息抓取效率。

比赛环节后,活动还特别设置圆桌论坛环节,深圳市人工智能学会常务副理事长兼秘书长邹月娴、外交学院英语系教授武波、深圳时空壶技术有限公司CTO石伟、Cadence Translate凯韵翻译联合创始人赵晨威等嘉宾,围绕“AI时代下的翻译生态重构:从人机PK到协同进化”“人工智能如何赋能千行百业?”“AI时代下的数据安全与隐私保护问题和行业的可持续发展方向”三大议题展开深入讨论,与会嘉宾现场分享行业最新研究成果、行业洞察及实践经验,共同探索AI翻译的无限可能。

“在速度和功能性翻译中,AI更胜一筹,但在诗意和审美方面,人类有自己更为独特的理解和表达,尤其是同传中,人类所选择的语句、语速及停顿等表达方式,让人更容易理解和接受。”赵晨威说。

相关内容

热门资讯

无机房电梯楼层显示器异常解决指... 电梯 无机房电梯楼层显示器异常怎么办? 别急,本文将为您详细解答。首先,我们要了解无机房电梯楼层显示...
东风汽车集团申请阻燃柔性固态电... 金融界2025年1月31日消息,国家知识产权局信息显示,东风汽车集团股份有限公司申请一项名为“一种阻...
中端性能机大乱斗:加米耀酷真,... 近期,中端手机市场迎来了多款新品,包括一加Ace 5、REDMI K80、荣耀GT、真我Neo 7以...
我市特步5G工厂入选国家5G工... 日前,工业和信息化部发布《关于2024年5G工厂名录的公示》,我市特步5G工厂入选国家5G工厂名录,...
卫星化学获得实用新型专利授权:... 证券之星消息,根据天眼查APP数据显示卫星化学(002648)新获得一项实用新型专利授权,专利名为“...
自动驾驶+跟踪巡逻+现场抓捕 ... 近日,在浙江温州的闹市区,特警巡逻队带着一台球形机器人一起巡街,引来不少路人的关注。 球形“机器警察...
原创 3... 一、iQOO 12 参考价格:2659元(12G+256G)。 性能强劲,游戏无忧 首先不得...
原创 预... 从销量上来看,两千元左右的手机更受大众消费者的喜爱,这其中爆发了不少爆款手机,而国内各大手机厂商也都...
宁德时代取得温度传感器相关专利... 金融界2024年12月19日消息,国家知识产权局信息显示,宁德时代新能源科技股份有限公司取得一项名为...
“最准最快最久最少”纷纷亮相,... 医疗器械及医药保健展区一直都是进博会上“最卷”的展区之一。要得到关注,不拿出“绝活”不行。在本届进博...